Перевод "a service" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a service (э сорвис) :
ɐ sˈɜːvɪs

э сорвис транскрипция – 30 результатов перевода

Comrade pilot must be hungry after all he went through.
I am keeping him as a service.
He is dumb, but he is loyal.
Товарищ пилот наверняка проголодался после всего пережитого.
Держу его в качестве прислуги.
Глуповат, правда, но мне предан.
Скопировать
In the meantime,
I could pay you with a service, which I will render you.
Listen...
Между тем...
Я могу заплатить Вам услугой... Которую я окажу Вам.
Послушайте...
Скопировать
Pardon me.
It's really a service elevator.
Used by the factory and the apartment.
- Простите.
Вообще-то, это грузовой лифт.
Для фабрики и квартиры.
Скопировать
Take care of Princess she covered in sweat
No surprise I'm not asking for your advice but for a service
It's almost 11 pm
Позаботьтесь, пожалуйста, о Принцессе. Она вся в мыле.
Неудивительно. Вы ее загнали. Я не спрашиваю вашего мнения.
Уже почти 11 часов.
Скопировать
- Not on your life!
I like pottering around, you'd actually be doing me a service.
- Well, in that case...
- Ни за что!
Я люблю мыть посуду, мне это будет в удовольствие.
- Ну, если так...
Скопировать
As I recall the pattern of our fuel flow, there is an access tube leading to the matter/antimatter reaction chamber.
Aye, there's a service crawlway, but it's not meant to be used while the integrator operates.
Still, it is there.
Насколько я помню схему нашего топливного потока, есть труба доступа, ведущая к блоку реактора вещества/антивещества.
Да, служебный лаз, но им не пользуются, когда интегратор работает.
Однако, он - там.
Скопировать
What makes you think I'm doing you a favor?
I'm probably doing a service for the board of health.
Now there you go again.
Что заставляет тебя думать, что я оказываю тебе услугу?
Вероятно, я оказываю услугу отделу здравоохранения.
Ну вот, опять начинаешь!
Скопировать
- He checked the letter.
You call this a service to the public?
Look at this equipment.
- Он получил письмо.
Ты называешь это обслуживанием населения?
Посмотри на это оборудование.
Скопировать
Tina's right.
Well, we'd better look for a service station.
Arguing isn't going to get that tire fixed.
Тина права.
Что ж, нам лучше поискать мастерскую.
Споры не залатают колесо.
Скопировать
- Oh-ho. Your case was preordained.
In a way, you did the state a service because you made it possible for us to expose Zira and Cornelius
Now the tribunal has placed you in my custody for final disposition.
Tвoя cудьбa пpeдpeшeнa.
B кaкoм-тo cмыслe ты oкaзaл гocудapcтвy yслyгу, вeдь ты пoмoг нaм вывecти нa чиcтую вoдy Зиpy и Кopнeлиyca.
Teпepь тpибyнaл пepeдaл тeбя пoд мoe пoпeчитeльcтвo вплoть дo oкoнчaтeльнoгo pacпopяжeния.
Скопировать
- Very funny, Phyllis.
Mary, I'd like to give you a chance to atone for hanging up on me today... and do a service for mankind
She already did a service for mankind...
Обеденное время сокращено из-за сильного снегопада.
Я не смогу съесть весь обед за полчаса.
Вот и все дела.
Скопировать
Mary, I'd like to give you a chance to atone for hanging up on me today... and do a service for mankind at the same time.
She already did a service for mankind...
by hanging up on you. How would you...
Я не смогу съесть весь обед за полчаса.
Вот и все дела.
Тед, я не хотела это говорить но...
Скопировать
This is Tom Hagen. I'm calling for Vito Corleone, at his request.
You owe your Don a service.
He has no doubt that you will repay it.
Вас беспокоит Том Хагин... по поручению Вито Карлеоне.
Окажите ему одну услугу.
Он уверен, что вы поможете ему.
Скопировать
Good.
Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you.
But until that day accept this justice as a gift on my daughter's wedding day.
Хорошо.
Однажды, надеюсь, что такой день не настанет... я обращусь к тебе за помощью.
Но сегодня... прими мое правосудие как подарок в честь свадьбы моей дочери. Благодарю, крестный отец.
Скопировать
And what happened while I was washing my hair?
You had a "service" with my faggot son Nando.
You're crazy.
И что произошло, когда я мыла голову?
Произошло то, что ты оказала мерзкую услугу этому педику - моему сыну Нандо.
Я? Вы что, спятили?
Скопировать
In confidence, I'm going on the road.
Can you do me a service, have time?
. Hot Hand 1000, cold hands 500.
Скажу по секрету, я еще принимаю раствор номер тринадцать,
Добрый день. Окажешь мне услугу?
Есть у тебя время?
Скопировать
It's nickel-plated, snub-nose.
Otherwise the same as a service revolver.
That'll stop anything that moves.
Никелированный, короткий ствол.
В остальном такой же, как табельные револьверы.
Остановит все, что движется.
Скопировать
Roughly seven stitches a beating, and, eventually, seven years to life.
You're doing that child quite a service.
Yes, I am.
Примерно семь швов на одно избиение, и наконец семь лет жизни.
Ты делаешь этому ребёнку огромную услугу.
Да, делаю.
Скопировать
But was it not still a promise?
And, Kramer, you did provide a service in exchange for compensation.
But does the fee, once paid, not entitle the buyer to some assurance of reliability?
Но разве от этого оно перестаёт быть обещанием?
И, Крамер, ты обеспечил ей услугу в обмен на награду.
Но разве плата, единожды отданная, не даёт покупателю какие-то гарантии на качество?
Скопировать
Clearly this is a very, very hard time for you.
But we provided a service, and we deserve to be paid because you ate that service.
We are not leaving here until we are paid every penny, because we're part-time caterers and we have no place else to go.
Понятно, что это очень очень сложное время для вас.
Но мы предоставили услугу, и мы заслужили оплату потому что вы съели эту услугу.
И мы не уйдём, пока вы не заплатите всё до копейки, потому что мы внештатные поставщики, и нам некуда больше идти.
Скопировать
Where did you get her?
I hired her from a service.
-All done.
Где ты её нашёл?
Нанял через агентство.
- Все сделано.
Скопировать
I had a murder case go up in smoke and you seem to have a certain expertise in that area.
So to make a long story less long I think if a service is rendered, we can get you off.
You know how many men have promised me that?
Я только что закончил работать с отличным делом об убийстве, которое превратилось в дым ... И ты, кажется имеешь некоторый опыт в этой области.
Итак, сократим разговоры ... К минимуму ... Я думаю, если ты окажешь нам услугу, мы сможем помочь тебе.
Вы даже не представляете, сколько людей обещали мне это.
Скопировать
Can't go any further.
Opposite the wall on your right is a service shaft.
You'll be aiming down at 45 degrees.
Дальше мне не пройти.
Направо от тебя - служебная шахта.
Сверли и целься под углом 45 градусов!
Скопировать
So anyway, how do you want to pay me?
Is this a service you're providing me?
No, for my new fridge.
Короче, когда ты со мной расплатишься?
Ты хочешь предложить мне какую-то услугу?
Нет, за новый холодильник.
Скопировать
And then, third: this idea of destroying the myth of Santa, it's not Newman's responsibility to preserve this lie.
In fact, one could argue they'd be doing a service to children by exposing the truth.
You want to know the number one infliction of today's adults?
И наконец третье: эта идея уничтожения мифа о Санта Клаусе... Ньюманс не обязан оберегать эту ложь.
Кто-то даже может сказать, что они оказывают услугу детям, открывая правду.
Вы знаете, что больше всего огорчает нынешних взрослых людей?
Скопировать
We want to get married.
There's a service in progress.
Have a seat.
Да, мы хотим пожениться.
Сейчас другая служба закончится.
Присядьте.
Скопировать
Karen, you are at work, it's 10:30 in the morning, and because you seem to believe that fabric can be sent over phone lines,
I now owe this guy $150 for a service call. Oh my God.
It's 10:30?
Карен, ты на работе, Сейчас 10:30 утра, и раз уж ты считаешь, что эту тряпку можно послать по факсу, я должна заплатить этому человеку 150 долларов за вызов.
О Боже.
Сейчас 10:30?
Скопировать
What is it?
A service Southern California Telephone offers the FBI.
Can monitor any phone, anytime, anywhere.
- Что это?
Особая служба ФБР в телефонных компаниях Калифорнии.
Служба, которая проверит любой телефон в любое время.
Скопировать
- Well... 1 5%.
I rendered a service to you.
- I didn't ask for it.
И, 15%.
- Я вам сделал одолжение.
- Я тебя ни о чем не просил.
Скопировать
Our inmates, properly supervised will be put to work outside these walls performing all manner of public service.
These men can learn the value of an honest day's labor and provide a service to the community at a bare
Of course he didn't tell the press that "bare minimum of expense" is a fairly loose term.
наши заключенные, контролируемые должным образом... будут проделывать работу за пределами этих стен... выполняя все виды общественных работ.
Эти люди могут познать полезность честного труда и в то же время обеспечат услуги обществу... при абсолютном минимуме затрат для мистера и миссис Налогоплательщиков.
Конечно, Нортон не сообщил прессе... что "абсолютный минимум затрат" это довольно неточное выражение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a service (э сорвис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение